Nanairo Symphony Lirik + Translate
nanairo SHINFONII
Wasureyou to suru koto de kizu ga ienai no wa
wasureyou to suru koto de omoidasareru kara
boku wa meguri meguri meguri meguri megutteku
tomatta tokei no mae de tachitsukusu no wa yameyou
Itsumademo kimi to itai to
tsuyoku tsuyoku omou hodo
itemo tattemo irarenakunaru yo
boku wa ame kimi wa taiyou te o tsunagou
bokura wa koko ni iru
Ima azayaka na SHINFONII
nanairo SHINFONII
hitori ja dasenai oto ga
aru koto ni ki ga tsuita yo
naite waratte DO RE MI FA SO
omoi hibikiau SHINFONII
Shiroi tameiki wa itsunomanika sora ni kiete
miagereba sakura wa PINKU no tsubomi o tsukeru
boku wa meguri meguri meguri meguri megutteku
yorokobi mo setsunasa mo seotte haru o matteiru
Fushigi da yo kimi no egao wa
MONOKUROOMU no machi o
iroazayaka ni someteyukunda
nee ima kono isshun o dakishimeyou
bokura wa koko ni iru
Sora ni hanabira hirari
haruiro SHINFONII
ima shika dasenai oto ga
aru koto ni ki ga tsuita yo
kimi ga iru kara waraeru yo
toki o wakachiau SHINFONII
Kimi wa itsumo mahou tsukai
futsuu no hibi no MERODII
sono subete o meikyoku ni surunda
sou marude CHAIKOFUSUKII
yuuki ni michita oto o kurerunda
Ima azayaka no SHINFONII
nanairo SHINFONII
hitori ja dasenai oto ga
aru koto ni ki ga tsuita yo
kakeagaru you ni DO RE MI FA SO
boku ga kanadeteru MERODII
kimi ga kanadeteru MERODII
omoi hibikiau SHINFONII
Mari kita mainkan sebuah simfoni; Simfoni tujuh warna!
Alasan mengapa luka yang ingin kita lupakan tak juga sembuh
Karena saat kau coba melupakannya, tapi kau mengingatnya lagi
Aku terus berputar, berputar, berputar, berputar di tempat yang sama
Namun kini sudah saatnya aku berhenti menatap jam yang telah berhenti berputar
Saat aku semakin merasa ingin bersamamu selamanya
Aku semakin kehilangan tempat berpijak
Akulah sang hujan dan kaulah sang mentari, mari kita berpengangan tangan
Dan berada di sini bersama!
Mari kita mainkan sebuah simfoni;
Simfoni tujuh warna!
Aku bimbang saat memainkan nada,
dan tak bisa melakukannya sendiri
Menangis, tertawa, dengan nada do-re-mi-fa-so
Sebuah simfoni penuh emosi yang dimainkan bersama
Helaan putih nafasku menguap ke angkasa begitu saja
Di saat aku menatap langit dan menyadari adanya warna pink yang bermekaran dari bunga sakura
Aku terus berputar, berputar, berputar, berputar di tempat yang sama
Sambil menahan rasa sakit dan bahagia yang bercampur, aku menunggu musim semi
Senyummu sungguh aneh
Mampu menodai kota abu-abu ini
Dengan berbagai warna ceria
Hey, ayo kita pegang erat kebersamaan ini
Di sini, bersama-sama!
Kelopak bunga beterbangan ke angkasa,
Dalam sebuah simfoni musim semi
Aku bimbang saat memainkan nada,
dan tak bisa memainkannya selain sekarang!
Karena saat ini kau bersamaku, aku bisa tersenyum
Simfoni saat-saat kebersamaan kita
Kau selalu menjadi penyihir
Membuat keseluruhan melodi sehari-hari
Menjadi mahakarya yang diakui
Ya, kau seperti Tchaikovsky
Berikan aku nada-nada penuh keberanian!
Mari kita mainkan sebuah simfoni;
Simfoni tujuh warna!
Aku bimbang saat memainkan nada,
dan tak bisa melakukannya sendiri
Nada-nada yang meluap, do-re-mi-fa-so
Nada yang ku mainkan...
Nada yang kau mainkan...
Sebuah simfoni penuh emosi yang dimainkan bersama!
今鮮やかなシンフォニー
七色シンフォニー
忘れようとすることで 傷が癒えないのは
忘れようとすることで 思い出されるから
僕は 巡り巡り巡り巡り巡ってく
止まった時計の前で 立ちつくすのはやめよう
いつまでも 君といたいと
強く強く思うほど
いてもたっても いられなくなるよ
僕は雨 君は太陽 手を繋ごう
僕らはここにいる
今鮮やかなシンフォニー
七色シンフォニー
ひとりじゃ出せない音が
あることに気が付いたよ
泣いて笑って ドレミファソ\
想い響き合うシンフォニー
白いため息は いつの間にか空に消えて
見上げれば 桜はピンクのつぼみをつける
僕は 巡り巡り巡り巡り巡ってく
喜びも切なさも背負って 春を待っている
不思議だよ 君の笑顔は
モノクロームの街を
色鮮やかに 染めてゆくんだ
ねぇ 今この一瞬を抱きしめよう
僕らはここにいる
空に花びらひらり
春色シンフォニー
今しか出せない音が
あることに気が付いたよ
君がいるから 笑えるよ
時を分かち合うシンフォニー
君はいつも 魔法使い
普通の日々のメロディー
そのすべてを 名曲にするんだ
そう まるでチャイコフスキー
勇気に満ちた音をくれるんだ
今鮮やかなシンフォニー
七色シンフォニー
ひとりじゃ出せない音が
あることに気が付いたよ
駆け上がるように ドレミファソ\
僕が奏でてるメロディー
君が奏でてるメロディー
想い響き合うシンフォニー